V dňoch 30. marca až 15. apríla sa v Košiciach uskutoční 11. ročník Dní francúzskej a frankofónnej kultúry.
Otváracím podujatím bude výstava sôch mladého francúzskeho sochára Sebastiena Ruiza. Je to mladý umelec, ktorého francúzska kritika radí medzi novú, talentovanú generáciu francúzskych sochárov. Jeho tvorba je čím ďalej, tým známejšia a Francúzska aliancia Košice sa preto veľmi teší skutočnosti, že si našiel čas predstaviť svoje diela v Košiciach. Jeho tvorba bude nepochybne už v blízkej budúcnosti nesmierne žiadaná a oceňovaná. Jeho obľúbenou témou je človek. Znázorňuje partnerské dvojice, rodiny. Najzvláštnejšie v jeho tvorbe je, že z ťažkého kovu dokáže vytvoriť ľahké a vzdušné sochy. Usiluje o proporčnú dokonalosť a súlad tvaru.
30. marec o 17.00 hodine, Východoslovenské múzeum, Hviezdoslavova 3
Minulý rok zožala prednáška o francúzskej čokoláde neočakávaný úspech, preto sme sa ju rozhodli zaradiť do programu Dní francúzskej kultúry aj tento rok. Tentokrát pôjde o prezentáciu francúzskej čokolády. Na konci nebude chýbať ochutnávka i predaj.
6. apríl o 17.00 hod, České centrum, Rázusova 13
Jedným z vrcholných podujatí tohto ročníka Dní francúzskej kultúry bude predstavenie v organizovanej spolupráci s kasárňami Kultúrpark. V ich priestoroch sa svojím vystúpením predstaví japonská profesionálna tanečnica Yum žijúca vo Francúzsku. Vo svojom vystúpení predstaví na Slovensku doteraz nepoznaný druh tanca – tanec butoh. Vznikol po 2. svetovej vojne v Japonsku, ako odozva mladých tanečníkov na prežité hrôzy vojny. Je to pohybové stvárnenie fyzickej deštrukcie ľudského tela po nálete na Hirošimu a Nagasaki. Tanec čerpá silu z vnútorných stavov, navonok sa telo preplieta, sťahuje, rozpína. Tanečník butoh sa snaží obnažiť svoju dušu, pred divákom objavuje a skúma svoje vlastné pocity súvisiace s utrpením i s radosťou zo života. Tanečníčka Yum využíva námet z novodobých japonských dejín (Hirošima) a pohráva sa s nezreteľnou analógiou medzi metamorfózou miesta (jeho deštrukciou) a metamorfózou tela ovládaného vnútornými pocitmi jedinca. Cieľom tanečných kreácií je diváka prekvapiť, udiviť, šokovať. Samotná protagonistka sa vyjadrila, že prehnaná istota diváka o tom, čo na javisku uvidí mu vážne škodí a obmedzuje jeho chápanie diela.
7. apríl o 19.00 hod, Kasárne Kultúrpark, Kukučínova 2
Výstavou fotografií o Madagaskare sa snaží Francúzska aliancia Košice predstaviť ďalšiu, na Slovensku zatiaľ nepoznanú, frankofónnu krajinu. Na vernisáži bude prítomný i autor fotografií, ktorý je pripravený podeliť sa i so svojimi zážitkami z tejto nepochybne vzrušujúcej krajiny.
8. apríl o 17.00 hod, Knižnica Jána Bocatia, Hviezdoslavova ulica
Dvomi podujatiami sa chceme osobitne zamerať na mladých študentov francúzštiny. Už tradične organizujeme festival stredoškolských frankofónnych divadiel. Jeho cieľom je ukázať, že francúzština nie je na strednej škole len jedným z vyučovacích predmetov, ale je to možnosť stretnúť sa i mimo školy a premeniť štúdium francúzskeho jazyka na ozajstné dobrodružstvo.
12. apríl od 9.30 hod, Radničná sála mestskej časti Košice-mesto, Hviezdoslavova 7
Pre mladých je určená i naša súťaž. 14. apríla o 15.00 hod sa na Gymnáziu Milana Rastislava Štefánika uskutoční vyhodnotenie súťaže mladých amatérskych fotografov. A keďže súťaž na tému „Najkrajší záber prebúdzajúcej sa jari“ vyhlásila Francúzska aliancia Košice, odmena víťazovi bude určite francúzska...
Vyvrcholením Dní francúzskej kultúry bude nepochybne koncert v Košickej filharmónii v Dome umenia nazvaný „Večer v parížskej opere“. Počas koncertu zaznejú zriedkavo uvádzané skladby z 2. polovice 19. storočia. Pri niektorých skladbách dokonca pôjde o celosvetovú koncertnú premiéru. V košickej filharmónii bude hosťovať Didier Talpain a spievať budú francúzski i sólisti H. Thébault a J. Y. Pruvot (v prílohe zasielame autorov i názvy skladieb).
Štátna filharmónia Košice, Dom umenia, Moyzesova 66, 15. apríla o 19.00 hod.
Hlavným organizátorom Dní francúzskej kultúry je Francúzska aliancia Košice v spolupráci s Francúzskym veľvyslanectvom na Slovensku a v partnerstve s miestnymi inštitucionálnymi a kultúrnymi aktérmi. |
tlačiareň
|